Tisztelt Hölgyeim és Uraim! Kedves játékosok!
Amikor a játék nem tudja mit akar mondani
A Valósághűbb járműnevek modot én folyamatosan használom, így nagyon kevés szöveghibát szoktam a játékban látni, a nagy frissítéskor viszont az alap legújabb nyelvezettel indítottam és azonnal belefutottam az alábbi érdekes feladatba:

A szöveg szerint ellenséges légi járműveket kell elpusztítanunk harckocsi csatában, miközben vízi RB-t kell játszanunk. (természetesen a második igaz).
{Ezen hibák a Valósághűbb járműnevek modban folyamatosan javításra kerülnek, sokszor gyorsabban néha lassabban, mint ahogy a Gaijin csinálja.}
Félreértés ne essék, a magyar verzióban talán még gyakorinak is mondható, azonban az angolban nagyon kevés helyesírási és egyéb szöveghiba van, és azokat is jelzés után szokták javítani, kivétel ez alól a type nevet viselő Marder és egyéb kardinális hibák, amik valamiért már hónapok óta úgy vannak.
(A magyar verzióban volt “áyúzárványzat” és egyéb nyalánkság is, mint pl a Csi-Nu, mikor minden más japán harckocsi Chi- előtagot visel, vagy az ISz ami kb teljesen helytelen. [IS, vagy JSz])
Kategóriák:WT vicces